The Holy Quran Arabic Text English Translation (English and Arabic Edition)
Translation made EASY to Understand. Pure, Simple, Literal and very faithful to the Arabic Text. There are no distracting footnotes,as such no hindrance in the reading flow.
This translation includes the original Arabic text and an eloquent introduction to the Holy Quran. Moreover, it includes an extensive Subject Index, and eighty page Glossary. List of Books of References are also included which were used in this translation.
The team of Muslim scholars who translated this work include the first Muslim woman to translate the Holy Quran into English. This monumental scholarly work is a must for an in-depth study of the Holy Quran. The following publications are highly recommended and are complementary to this translation of the Holy Quran: 1. Exegesis of the Holy Quran (Commentary). A must read (ISBN:978-1-942043-04-1). 2. An Audio 2 CD set (MP3 format only). It is a beautiful reading of the English translation of the Holy Quran (25 Hours - English reading only). This 2 CD set is available under ASIN:B00HV2BG3A. 3. Detailed commentary on Surah al-Fatihah, (the first chapter of the Holy Quran - 183 pages) is also available under ISBN:0976697270.
The following publications are highly recommended and are complementary to this translation of the Holy Quran:
1. Exegesis of the Holy Quran (Commentary). A must read (ISBN:978-1-942043-04-1).
2. An Audio 2 CD set (MP3 format only). It is a beautiful reading of the English translation of the Holy Quran (25 Hours - English reading only). This 2 CD set is available under ASIN:B00HV2BG3A.
3. Detailed commentary on Surah al-Fatihah, (the first chapter of the Holy Quran - 183 pages) is also available under ISBN:0976697270. A must read. --Noor Foundation USA Inc.
About the Author
¨ ALLÂMAH NOORUDDÎN The interpreter of the Holy Qurân, was a scholar of international fame and recognition. Five biographies have been written on his life. He is the author of more than 15 books on Islam and comparative religion. His Arabic commentary (Tafsîr) of the Holy Qurân, for the Arabic speaking readers, is being readied for the press. In order to obtain the requisite feel of the language of the Holy Qurân, Allâmah Nooruddîn, spent many years in the Arabian desert. He lived in the Holy Cities of Makkah and Madinah and among the Arab beduins of Hijaz, to learn the classical Qurânic Arabic. He was able to feel, hear, read and write classical Arabic. His poetry and prose were superb. He had not only collected and consulted the previous commentaries of the Holy Qurân but had also gone back to the oldest and most reliable Arabic lexicons and poetry of pre-Islamic era, to ascertain the real classical and root meanings of the Arabic words used in the Qurân. He had an invaluable collection of books in his personal library, which was One of the best personal Islamic libraries in the world. (Oriental Magazine).
¨AMATUL RAHMÂN OMER. The Holy Qurân thus explained and interpreted by Allâmah Nooruddîn was rendered into English by Mrs. Amatul Rahmân Omer. She is the FIRST WOMEN in the Islamic history to translate the Holy Qurân in English. She was a scholar of English and Arabic language. She was awarded several Gold and Silver medals from the University for her outstanding distinction and achievement in the Arabic language. She spent most part of her life in teaching Arabic and English. She completed the translation in June 1990 and died a few days after the final revision on July 15th 1990, in Rhienfelden, Germany. (May Allâh be please with her and accept her work).
¨ABDUL MANNÂN OMER Mrs. Omer was assisted in this difficult and monumental task of translation by her learned husband Abdul Mannân Omer. For the laters erudition and knowledge of Arabic and Islamic studies, the fact alone besides others, is a living testimony that for 25 years he had been the Editor of the Encyclopedia of Islam which includes more than one hundred published articles of his own on Islam.